Японская история про НЛО
Что-то есть такое в азиатской культуре, что интригует людей всего мира. Романтика, тайна, очарование… Все это, кажется, собрано вместе, чтобы предложить что-то захватывающее и необычное для классического обывателя. Но есть среди всех этих историй одна, которая выглядит особенно странно. Это легенда об Уцуро-бунэ.
Некоторые энтузиасты говорят, что Уцуро-бунэ – это просто современная версия какой-то очень старой легенды. Другие утверждают – нет, ребята. Речь здесь идет о самом настоящем контакте с инопланетными пришельцами.
История, которую на Западе иногда называют «историей Белой принцессы», звучит так:
«В 1803 году группа японских рыбаков случайно увидела на одном из пляжей так называемую Уцуро-бунэ. По-японски это означает «полый корабль». Рыбаки были заинтригованы находкой, которая показалась им им богато украшенной, и покрытой сверху каким-то материалом бревенчатой лодкой. Такая вещь была в высшей степени необычной для их глаз. Она имела почти 6 метров в ширину и почти 4 метра в высоту. Судя по всему, сделана лодка была сделана из красного дерева. Она была украшена медными пластинами на нижней части, и имела несколько прозрачных окон в верхней части. Рыбаки говорили, что Уцуро-бунэ напоминала большую курильницу для благовоний.
Вытащив ее на берег, рыбаки сильно удивились, когда обнаружили, что находится внутри».
Внутри Уцуро-бунэ
«Заглянув в окна, рыбаки увидели, что стены лодки покрыты странными текстами, написанными на неизвестном языке. Внутри Уцуро-бунэ были продукты и одежда. И, к великому удивлению людей, в лодке находилась очень красивая женщина.
Ей было 18-20 лет. У нее был очень бледный цвет лица и ярко рыжие волосы, которые были искусственно удлинены прядями белого меха или тонкой ткани. Женщина была облачена в элегантную струящуюся ткань, неизвестную в тех местах. Язык, на котором она говорила, тоже был неизвестен. Поэтому рыбаки не могли с ней общаться. Но, несмотря на это, женщина оставалась дружелюбной и вежливой. Единственное, что выглядело странно – это квадратная коробочка, которую она прятала от рыбаков, как бы настойчиво они ни спрашивали о ее назначении (мобильный телефон?).
Встреча была недолгой. Поскольку рыбаки, когда их любопытство удовлетворилось, решили что лучше не вмешиваться в дела иноземцев. Они посадили женщину обратно в Уцуро-бунэ, тщательно проверили его состояние и выпустили в море. Они так и не узнали, кем была эта женщина. И откуда она пришла. Они не знали, почему она оказалась в своем одиночном путешествии. И куда она направлялась.
Однако легенды гласят, что один старый рыбак позже рассказывал, что женщина являлась принцессой из далекой страны, которая каким-то образом разгневала своего могущественного мужа. Старик якобы утверждал, что из-за своей красоты она была любима простыми людьми. И хотя ее муж мог казнить ее за ее провинность, он поступил милосердно. И просто изгнал ее и отдал на волю океана». (Сказка о царе Салтане?).
Странная история
Вот такая вот история. Или, по крайней мере, одна из ее версий. Поскольку даже среди старинных текстов встречаются различные ее варианты. Три наиболее известные версии содержатся в трех книгах: Тоэн сёсэцу («Сказки из кроличьего сада»), составленная в 1825 году Кёкутеем Бакином, Hyōryū kishū («Дневник и рассказы о потерпевших кораблекрушение»), составленная в 1835 году неизвестным автором, а также Умэ-но-чири («абрикосовая пыль»), составленная в 1844 году Нагахаши Матаджиро. Описанная в Тоэн сёсэцу – наиболее подробная и часто цитируемая версия этой истории. Хотя между этой и остальными рассказами есть поразительное сходство.
Относительно современное происхождение сказки, в сочетании с высокой степенью детализации, дает основание некоторым исследователям предполагать что описанное событие произошло на самом деле. И действительно, на первый взгляд нет никаких оснований считать, что все это выдумки. Такие лодки, в принципе, были обычным явлением в ту эпоху. Хотя та, что описана в этой истории, определенно была очень изысканной. И несомненно очень прочной. Вряд ли в те времена это было нормой. Однако это тоже можно объяснить. Лодка была явно иностранного производства. И скорее всего ее разрабатывали специально для того, чтобы осуществить путешествие по открытом море. Но никак не во внутренних реках и озерах Японии, где обычно можно было в те времена встретить подобное судно.
Каковы истоки истории Уцуро-Бунэ?
В общем-то все ясно. Если мы рассмотрим ее внимательно, легенда об Уцуро-бунэ, кажется, просто говорит о встрече с человеком какой-то далекой культуры. Судя по приведенным деталям трудно решить, идет ли речь о реальном событии. Может быть приведенный выше текст является лишь аллегорической моралью. Некоторые энтузиасты, однако, предпочитают воспринимать эту историю буквально. И предполагают, что описание судна и женщины основано исключительно на реальных событиях. Однако некоторые из них заходят еще дальше. И утверждают, что на самом деле в 19 веке произошла встреча с инопланетными технологиями и с настоящим инопланетянином!
Сторонники теорий о НЛО и всяких пришельцах обращают внимание публики на рисунки и символы, которые были записаны вместе с историей. И отображены в упомянутых выше книгах. Они высказывают предположение, основанное на рисунках судна, что это вполне мог быть НЛО. А странная внешность и платье женщины объясняются тем, что она являлась инопланетянкой. А еще они утверждают, что существует сходство между неопознанными символами, которые украшали внутреннюю часть корабля и теми, которые, как сообщается, были замечены на корпусе корабля, замеченного в Рендлшемском лесу…
Все это сказки
История Уцуро-бунэ конечно же привлекла внимание ученых. Они отметили, что в ней есть детали нескольких гораздо более ранних культурных легенд родом как из Японии, так и из Китая. Официальные источники утверждают, что элементы истории можно найти во множестве других, никак не связанных между собой легенд. Что автоматически исключает Уцуро-бунэ из перечня правдивых рассказов о реальных событиях.
В 1997 году профессор Университета Гифу, Токио, доктор Кадзуо Танака изучил легенду об Уцуро-бунэ. Он опирался на работу, проделанную ранее японским историком Янагидой Кунио в 1925 и 1962 годах. Танака сделал вывод, что эта история – не более чем (относительно) современный пересказ античной аллегории. Он утверждает, что упомянутые в ней места, Харатоно-хама и Хараядори полностью вымышлены. И что некоторые элементы этой истории типичны для отношения японцев к иностранцам в древности.
И все же. Является ли Уцуро-бунэ рассказом о встрече с инопланетянами и их передовыми технологиями? Или это описание реального события, несущего в себе интригу и тайну чужих земель и странных культур? Мы действительно этого не знаем. И возможно так и должно быть.
Некоторые энтузиасты говорят, что Уцуро-бунэ – это просто современная версия какой-то очень старой легенды. Другие утверждают – нет, ребята. Речь здесь идет о самом настоящем контакте с инопланетными пришельцами.
История, которую на Западе иногда называют «историей Белой принцессы», звучит так:
«В 1803 году группа японских рыбаков случайно увидела на одном из пляжей так называемую Уцуро-бунэ. По-японски это означает «полый корабль». Рыбаки были заинтригованы находкой, которая показалась им им богато украшенной, и покрытой сверху каким-то материалом бревенчатой лодкой. Такая вещь была в высшей степени необычной для их глаз. Она имела почти 6 метров в ширину и почти 4 метра в высоту. Судя по всему, сделана лодка была сделана из красного дерева. Она была украшена медными пластинами на нижней части, и имела несколько прозрачных окон в верхней части. Рыбаки говорили, что Уцуро-бунэ напоминала большую курильницу для благовоний.
Вытащив ее на берег, рыбаки сильно удивились, когда обнаружили, что находится внутри».
Внутри Уцуро-бунэ
«Заглянув в окна, рыбаки увидели, что стены лодки покрыты странными текстами, написанными на неизвестном языке. Внутри Уцуро-бунэ были продукты и одежда. И, к великому удивлению людей, в лодке находилась очень красивая женщина.
Ей было 18-20 лет. У нее был очень бледный цвет лица и ярко рыжие волосы, которые были искусственно удлинены прядями белого меха или тонкой ткани. Женщина была облачена в элегантную струящуюся ткань, неизвестную в тех местах. Язык, на котором она говорила, тоже был неизвестен. Поэтому рыбаки не могли с ней общаться. Но, несмотря на это, женщина оставалась дружелюбной и вежливой. Единственное, что выглядело странно – это квадратная коробочка, которую она прятала от рыбаков, как бы настойчиво они ни спрашивали о ее назначении (мобильный телефон?).
Встреча была недолгой. Поскольку рыбаки, когда их любопытство удовлетворилось, решили что лучше не вмешиваться в дела иноземцев. Они посадили женщину обратно в Уцуро-бунэ, тщательно проверили его состояние и выпустили в море. Они так и не узнали, кем была эта женщина. И откуда она пришла. Они не знали, почему она оказалась в своем одиночном путешествии. И куда она направлялась.
Однако легенды гласят, что один старый рыбак позже рассказывал, что женщина являлась принцессой из далекой страны, которая каким-то образом разгневала своего могущественного мужа. Старик якобы утверждал, что из-за своей красоты она была любима простыми людьми. И хотя ее муж мог казнить ее за ее провинность, он поступил милосердно. И просто изгнал ее и отдал на волю океана». (Сказка о царе Салтане?).
Странная история
Вот такая вот история. Или, по крайней мере, одна из ее версий. Поскольку даже среди старинных текстов встречаются различные ее варианты. Три наиболее известные версии содержатся в трех книгах: Тоэн сёсэцу («Сказки из кроличьего сада»), составленная в 1825 году Кёкутеем Бакином, Hyōryū kishū («Дневник и рассказы о потерпевших кораблекрушение»), составленная в 1835 году неизвестным автором, а также Умэ-но-чири («абрикосовая пыль»), составленная в 1844 году Нагахаши Матаджиро. Описанная в Тоэн сёсэцу – наиболее подробная и часто цитируемая версия этой истории. Хотя между этой и остальными рассказами есть поразительное сходство.
Относительно современное происхождение сказки, в сочетании с высокой степенью детализации, дает основание некоторым исследователям предполагать что описанное событие произошло на самом деле. И действительно, на первый взгляд нет никаких оснований считать, что все это выдумки. Такие лодки, в принципе, были обычным явлением в ту эпоху. Хотя та, что описана в этой истории, определенно была очень изысканной. И несомненно очень прочной. Вряд ли в те времена это было нормой. Однако это тоже можно объяснить. Лодка была явно иностранного производства. И скорее всего ее разрабатывали специально для того, чтобы осуществить путешествие по открытом море. Но никак не во внутренних реках и озерах Японии, где обычно можно было в те времена встретить подобное судно.
Каковы истоки истории Уцуро-Бунэ?
В общем-то все ясно. Если мы рассмотрим ее внимательно, легенда об Уцуро-бунэ, кажется, просто говорит о встрече с человеком какой-то далекой культуры. Судя по приведенным деталям трудно решить, идет ли речь о реальном событии. Может быть приведенный выше текст является лишь аллегорической моралью. Некоторые энтузиасты, однако, предпочитают воспринимать эту историю буквально. И предполагают, что описание судна и женщины основано исключительно на реальных событиях. Однако некоторые из них заходят еще дальше. И утверждают, что на самом деле в 19 веке произошла встреча с инопланетными технологиями и с настоящим инопланетянином!
Сторонники теорий о НЛО и всяких пришельцах обращают внимание публики на рисунки и символы, которые были записаны вместе с историей. И отображены в упомянутых выше книгах. Они высказывают предположение, основанное на рисунках судна, что это вполне мог быть НЛО. А странная внешность и платье женщины объясняются тем, что она являлась инопланетянкой. А еще они утверждают, что существует сходство между неопознанными символами, которые украшали внутреннюю часть корабля и теми, которые, как сообщается, были замечены на корпусе корабля, замеченного в Рендлшемском лесу…
Все это сказки
История Уцуро-бунэ конечно же привлекла внимание ученых. Они отметили, что в ней есть детали нескольких гораздо более ранних культурных легенд родом как из Японии, так и из Китая. Официальные источники утверждают, что элементы истории можно найти во множестве других, никак не связанных между собой легенд. Что автоматически исключает Уцуро-бунэ из перечня правдивых рассказов о реальных событиях.
В 1997 году профессор Университета Гифу, Токио, доктор Кадзуо Танака изучил легенду об Уцуро-бунэ. Он опирался на работу, проделанную ранее японским историком Янагидой Кунио в 1925 и 1962 годах. Танака сделал вывод, что эта история – не более чем (относительно) современный пересказ античной аллегории. Он утверждает, что упомянутые в ней места, Харатоно-хама и Хараядори полностью вымышлены. И что некоторые элементы этой истории типичны для отношения японцев к иностранцам в древности.
И все же. Является ли Уцуро-бунэ рассказом о встрече с инопланетянами и их передовыми технологиями? Или это описание реального события, несущего в себе интригу и тайну чужих земель и странных культур? Мы действительно этого не знаем. И возможно так и должно быть.
Информация
Добавить комментарий
Главное
Публикации
Обновления сайта
Подписка на обновления:
Подписка на рассылку:
Группы в социальных сетях:
Это интересно